‘doemdenken in den haag’

In: Filter. Tijdschrift over vertalen - Vrijdag Vertaaldag week 46                                   16-11-2018
Column door Koen Boelens

Koen Boelens beleefde onlangs spannende dagen tijdens het Crossing Border festival. Maar hij liet zich niet meeslepen door doemdenken en angsten.

Klik hier voor de volledige tekst.

'Een portret van de bildung van een hervertaling'

In: Filter. Tijdschrift over vertalen - Vrijdag Vertaaldag week 3                                      19-1-2018
Column door Koen Boelens

In James Joyce' bildungsroman A Portrait of the Artist as a Young Man zien we de jonge Stephen Dedalus volwassen worden. Maar hoe ziet de bildung van een vertaling er eigenlijk uit? Koen Boelens onderzocht het en legde de drie Nederlandse vertalingen van Portrait naast elkaar.

Klik hier voor de volledige tekst.

'Het carol ann duffy drievrouwschap'

In: Filter. Tijdschrift over vertalen - Vrijdag Vertaaldag week 12                                    24-3-2017
Column door Florianne Sollie, Helen Zwaan en Maartje Stift

Op 23 maart was poet laureate Carol Ann Duffy op het University College in Utrecht te gast voor een optreden. In het kader van dit feestelijke en bijzondere evenement werd haar een boekje aangeboden met tien van haar gedichten, tien bijbehorende vertalingen, en tien responsgedichten door dichters van het Utrechts Stadsdichtersgilde. Florianne Sollie, Helen Zwaan en Maartje Stift, studenten in het Masterprogramma Literair Vertalen aan de Universiteit Utrecht, sloegen de handen ineen als ‘drievrouwschap’ om onder begeleiding van samensteller Onno Kosters te werken aan de vertalingen van de gedichten.

Klik hier voor de volledige tekst.